第五百二十九章 突突什写给朋友的一封信(中) (第2/3页)
哭诉过多少次城中发生瘟疫、暴乱或其他导致人口折损的事故,为此挨了他多少鞭子,我的民众便能留下多少年轻的好小夥;我卑躬屈膝地跪服在基督徒、撒拉逊人以及突厥人的脚下,跪伏过多少次,我的民众便能躲过多少次无端的骚扰和蹂躏。
我以为那些人——我是说,那些工匠,农民和小商人……那些被人视作工具和牲畜的人……是不懂的,不,他们都知道。
因此,在我再次要求他们做出种种奇特的改变时,他们没有拒绝。
他们任劳任怨、无怨无悔地服从我颁布的每一条命令,无论是筹钱、清扫街面、不要去寺庙、留在家中或是举家搬迁……毫无怨言。
这才有了主人所看到的博佐瓦,他知道了我是怎样的一个人,才会将这份任务交给我。
我不知道,若是我失败会如何,若是我成功了又能如何,我有些恐惧。因为若是後者,我可能会离开博佐瓦,但更多的是兴奋和幸福。你能明白我的意思吗?我仿佛插上了羽翼,时刻就会一飞冲天。
我将被高空的风裹挟,跃入那曾无法企及的璀璨光芒之中,我或许会燃烧起来,如同蜡烛般短暂,但追逐光和热是人的本能,我无法拒绝。
就像这村庄里的人。
油脂即将燃尽,我也必须搁笔。但这封信我不想就这麽寄出,无论是纸张、墨水还是马匹,都算得上是一份损耗。
这封信的下半段,我或许会和你讲讲其他地方发生的事情。
——————
你好,我的朋友,现在我已经到了哈赛克,这里是摩苏尔的属地,距离他们的都城不远。
我的队伍旁边渐渐地出现了一些眼睛和耳朵,这可能就是摩苏尔苏丹派来「迎接」我们的人。我现在可明白为什麽阿颇勒的大学者不愿意与我同行了,除了这样的队伍过於庞大,容易引起他人的敌意之外,还因为我是个突厥人,即便我们现在为同一个主人效力,我的存在也会给阿颇勒的大学者带来一些麻烦。
我们受到了一些阻挠,但在我表明了身份,骑士们展开了旗帜之後,那些若有若无的试探又猛地缩了回去。这里的埃米尔盛宴款待了我们,虽然席上用的是金盘、银杯,堆满了膏腴的好肉、清凉的泉水和葡萄汁,还有堆砌如山的晶莹冰糖……乐手的弹奏再犹如天音,的舞姿再怎麽曼妙动人,翩跹如雀,也提不起我半点兴趣。
我以疲惫为理由拒绝了这位埃米尔馈赠的女人,虽然他有些生气,不过让他更生气的还在後面,因为出使队伍中的骑士和战士们也无一例外地拒绝了这份特殊的馈赠。他认为这是我们的不恭敬,因此第二天我们几乎可以说是被恭送出了他的城市。
哈哈,要不是我身後有这麽一个主人,他做的肯定要更过分。不过在这里你肯定会疑惑,为什麽要拒绝这些女人呢?我确实是有心无力了,到了这个年纪,我只想能够舒舒服服地在床上不受打扰地睡一觉。
但那些年轻的骑士和战士又如何能够把持得住呢?
我确实好奇地问过他们,塞萨尔对他们并没有严格的要求,他曾说过,年少慕艾,在这样的年龄,男人追逐女人,女人追逐男人都是一桩寻常的事情,只要求他们不要过於地沉溺於某个女子,也不要因为床笫之事而荒废了自己的技艺。若是他们触碰了好人家的女儿,更应该承担起责任来与她结婚。
而这些战士和骑士们能够恪守教条,这是因为他们是距离塞萨尔最近的人——少年人固然有着自己的欲望和冲动,但更多的时候,即便是无意识地,他们还是会模仿他们所最为忠诚的那个人。
难怪先知说过,「长时间待在染坊的人,衣角必沾靛蓝汁。」
不过我们的这位苏丹,若是愿意,他的後宫中确实可以立即充满各种各样的美人。
虽然我们在之前那座城市中受到了相当不公的待遇,但就在下一座城市中,我们所遇见的那位埃米尔又有着不同的想法。虽然我们再次拒绝了有关於女人的馈赠,他却丝毫不以为意,甚至哈哈一笑,我一开始还不太清楚他为何会如此做,直到後来他把我引入了一个安静的房间。
随後他叫出了他的女儿,你知道他有多少女儿吗?
整整十八个,而尚未婚嫁却已经长成的也有八九个。
他甚至连自己六岁的小女儿也带了出来,他教她们在我面前弹奏乐器、朗诵诗词,甚至於舞蹈和歌唱,他的女儿个个都长得很美,我看得目不暇接、眼花缭乱,最後他更是搬来了大量的金银,为的就是让我能在主人面前为他美言一番,将他的女儿中的一个或者是两个纳入後宫。
当然,如果我的主人愿意纳四五个,甚至於全部也没什麽问题——外省的臣子向他们的苏丹或者一方辖地进献美人常有此事。有时候甚至就是他们的姐妹和女儿。
「但你应当知道他是个基督徒吧,基督徒只能有一个妻子。」我说。
但他马上便拍击大腿,「我又没有指望我的女儿能够成为他的妻子。」
不说他这麽一个埃米尔了,就算他现在的主人摩苏尔苏丹的女儿也未必能登上第一夫人的位置,但嫔妃之间也是有所不同的:「就算第二夫人不行,第三夫人总能试试吧。」他甚至愿意出一千个士兵给他女儿做陪嫁。
我不得不告诉他说,我们的苏丹虽然有着仁慈的好名声,但事实上他对他的下属十分的严苛——无论是臣子还是将领,都是如此,女人也是,若是他发现有哪个女人会影响到他做决策,他就会马上把这个女人的头砍下来。
若是如此,这又是一桩相当不划算的买卖了。
他或许还有一些不信,然後我就告诉他说,不信的话,他就送些美貌的姬妾或者宫女给那些骑士和战士们看看,他们恪守着他
(本章未完,请点击下一页继续阅读)