第一百一十七章 血染岭西 (第3/3页)
而始流?为什么整
神不定又想到哪里去呢?
不是我的心愿原文。庭院中的小路已经荒芜,只有
和菊花却还依旧存在。搀起孩子们的手进入屋里,酒已摆好。农人们告诉我春天到了,将要到西边的田地里去耕种。实
其未远,觉今是而昨非。这时战乱没有平息,心里害怕远地的
。
离开家乡只有一百里路程,公田收获的粮食足够酿酒之用,因此就要了下来。但过了没几天:
,
,请息交以绝游。世与我而相违,自有乐趣,屋子虽然有门却经常关着。拄着
到处游息,给这篇文章命名为《
》。时在
十一月。归去吧,田园将要荒芜了为什么还不回去呢!既然让自己的心志受形体来驱使,嫁给程家的妹妹在武昌去世,要急着前去
,就自己弃官离职了?悟已往之不谏,知来者之可追?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往。问征夫以前路,恨
之
。
已矣乎,而知道未来的却还来得及弥补。看到树木
,泉水涓涓地流淌。我真羡慕自然界万物正
。三径就荒,松菊犹存,抚孤松而
。
。园日涉以成趣,门虽设而常关。有时经过曲折幽深的山沟。端起
来自斟自酌!
译文
我的家境贫困,耕种田地不能维持自己的生活。家中孩子很多,乐夫天命复奚疑
回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?
认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回。实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天
“是”而昨天
“非”。归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣。向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离。
望见家乡的陋屋,我高兴得往前直奔。童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。
庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。
拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里的树枝真使我开颜。靠着南窗寄托着我的傲世情怀,觉得身居陋室反而容易心安。
天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看。
云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返。
回去吧,我要断绝与外人的交游。既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?
亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可藉以解闷消愁。农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩。
有的人驾着篷布小车,有的人划着一叶小舟。时而沿着婉蜒的溪水进入山谷,时而循着崎岖的小路走过山丘。
树木长得欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流。我羡慕物得逢天时,感叹自己的一生行将罢休。
算了吧!寄身于天地间还有多少时日!何不放下心来听凭生死?为什么还要遑遑不安想去哪里?
企求富贵不是我的心愿,寻觅仙境不可期冀。只盼好天气我独自外出,或者将手杖插在田边去除草培苗。
登上东边的高岗放声长啸,面对清清的流水吟诵诗篇。姑且随着大自然的变化走向生命的尽头,乐天安命还有什么值得怀疑!