第二百二十章 你们太难辽 (第2/3页)
才不把它给埋起来, 我会拿出去花掉,痛痛快地潇酒一回。”
“我也会的。但是,强盗们不这样干。他们总把钱埋起来,就撒手不闻了。”
“埋过以后他们就不再来找它吗?”
“不,他们是想再找的。可是,他们要不是忘记当初留下的标志,就是死了。总之,财宝埋在那里,时间长了,都上了锈。渐渐地等到店来,就有人发现一张变了色的旧纸条,上面写着如何去找那些记号这种纸条要花一个星期才能读通,因为上面用的差不多尽是些密码和象形文字。”
“象形一象形什么? ”
“象形文字一-图画之 类的玩艺儿,你知道那玩艺儿看上去,好像小没有什么意思。”
“你得到那样的纸条了吗,汤姆?”
“还没有。”
“那么,你打算怎么去找那些记号呢?”
“我不需要什么记号。他们老爱把财宝埋在闹鬼的屋子里或是一个岛上,再不就埋在枯死的树下面,那树上有一独枝伸出来。 哼,我们已经在杰克逊岛上找过一阵子了,以后什么时候,我们可以再去找找。在鬼屋河岸上,有间闹鬼的老宅,那儿还有许许多多的枯树--多 得很呢。”
“下面全埋着财宝吗?’
“瞧你说的!哪有那么多!”
“那么,你怎么知道该在哪棵下面挖呢?”
“所有的树下面都要挖一-挖。”
“哎,汤姆,这样干,可得挖上一整个夏天呀。”
“哦,那又怎么样?想想看你挖到一个铜罐子, 里面装了一百块大洋,都上了锈,变了颜色:或者挖到了一只箱子,里面尽是些钻石。你该作何感想?”
哈克的眼睛亮了起来。
“那可真太棒了。 对我来说,简直棒极了。你只要把那一百块大
河给我就得了,钻石我就不要了。”
“好吧。不过,钻石我可不会随便扔掉,有的钻石有颗就值二十元有的也 不那么值钱,不过也要值六角到块。”哎呀!是真的吗?”
“哪当然啦人人都这么说。 你难道未见过铭石,路见2.“记忆中好像没见过。”
“嗨,国王的钻石可多着呢。”
“唉,汤姆,我一个国王也不认识呀。”
处乱窜乱跳。”“这我知道。不过,你要是到欧洲去,你就能看到大群国王,到“他们乱窜乱跳?”
“什么乱窜乱跳你这糊涂蛋! 不是!”
“哦,那你刚才说他们什么来着?”
“真是瞎胡闹,我的意思是说你会看见他们的一当然不是乱窜乱跳他们乱窜乱跳干什么? -不过 ,我是说你会看见他们一-用通俗的话说就是到处都有国王。比方说那个驼背的理查老国王。”“理查?他姓什么?”
“他没有什么姓。国王只有名,没有姓。”
“没有姓?”
“确实没有。”
“唉,要是他们喜欢,汤姆,那也好:不过,我不想当国王,只有名。没有姓,像个黑鬼似的。得了,我问你一你打算从哪儿动手呢?”“唱,我也不知道。我们先去鬼屋河岸对面的小山上,从那根枯构那儿开始挖,你说好不好?”1
(本章未完,请点击下一页继续阅读)