返回

第一百三十四章 七律《清晨》《黄昏》《雨夜》

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一章 进书架
    第一百三十四章 七律《清晨》《黄昏》《雨夜》 (第2/2页)



    落拓:豪迈,不受拘束。

    天光:天色。

    释义:

    金玉在栈道上流淌,依偎着西斜的太阳。回头望向人间,暮色苍茫一片。千山万壑在暮霭中沉浮起伏,浩荡不休。一山耸立,映照着夕阳辉煌的光辉。诗篇写成,感觉广阔的天就在眼前,尘世的纷扰离得很远。目光追随着晴空中排成长行的雁群。不要说云层深处归家的路途已晚。我只管敞开豁达洒脱的胸怀,沐浴着这天地间的光芒。

    第一百七十四章

    《七律·雨夜》

    (平水韵上平六鱼)

    电光隔牖裂天衢,遥听雷车碾太虚。

    雨泻银河惊鹤唳,风摇碧海走鲸鱼。

    帘帷深闭乾坤小,尘虑渐抛人事初。

    万马声中心愈静,从容此夜梦华胥。

    注解:

    牖:窗户

    雷车:雷神出行的车。

    太虚:天空

    华胥:安乐美好的梦境。出自现代·郭沫若《卓文君》第一景“四处都是愁城?何处是华胥国境?几次想,仰我三尺长剑,令我魂儿飞升!”

    释义:

    闪电隔着窗户劈开了夜空。远远地听到雷声,像雷车碾过宇宙。暴雨从银河倾泻下,那声势惊得仙鹤都发出了凄厉的鸣叫。像有狂风搅动碧海,巨大的鲸鱼在其中狂奔。我把窗户紧紧关好,这小小的屋子便成了我自己的安稳天地,世俗的烦恼忧虑渐渐抛开,心境仿佛回到了人最初那种单纯的状态。外面雷雨交加,声音如同千军万马在奔腾,但在这喧闹声中,我的内心反而更加宁静。就在这从容自在的夜晚,我安然入睡,梦到了传说中的华胥之国。
上一页 回目录 下一章 存书签