返回

第318章:莫比乌斯环料理「并蒂莲」,夏鸣已三杀,敌团余六人...

首页
关灯
护眼
字:
上一章 回目录 下一页 进书架
    第318章:莫比乌斯环料理「并蒂莲」,夏鸣已三杀,敌团余六人... (第1/3页)

    【日出之岛队食材擂台赛第四位上场选手——「宗家名庖」·高山由浩(第九席)】

    【他选定的食材卡为「胡萝卜」!】

    「比赛场上」

    高山由浩快速的统计着食材..

    原本的八种食材「鸡蛋」「大米」「牛肉」「辣椒」「虾」「大蒜」「葱」

    「生姜」存量都还比较可观。

    但後面带上来的「洋葱」「土豆」「鳗鱼」剩余的就比较少了,当然,他自己带的「胡萝卜」还没动过,分量也还比较充足。

    「洋葱被减半後,剩余约莫3份,倒也不算太少。」

    「但米田智也那个家伙,取走了鳗鱼身上最好的8块肉,最後还输了,真是丢天皇的脸面啊!」

    高山由浩和颓废的米田智也不同,他是一个观念极端的日出之岛人士,出身日出之岛古老的料理「华族」。

    这个华族,并非是「华裔」的意思,而是日出之岛「明治」至二次全球争端结束期间存在的「贵族」,在约莫80年前被废除。

    对外这个名称被废除了,对内则不然..

    「高山家族」的老家主一直以「老公爵」自居,出生在这样家族里的「高山由浩」自然也是内心高傲。

    其实,在日出之岛,这种类似遗老的家族还有很多,且绝大多数家族後辈仍旧活跃於政商界。

    和他的哥哥去混政界不同,高山由浩继承了家里两百年的厨艺传承,自认为可与「大膳课(日出之岛对御厨的称呼)」比肩。

    实际上他在「宗家名庖」团队里名声不显,唯一能拿出手吹嘘的,也不过就是传承自家族的「汤道」。

    所以,在确定了食材足够支撑他做汤後,他毫不犹豫的选择了「清汤」作为主题。

    其实,日出之岛因为食材获取还有地理环境因素,其料理中对汤的定义,与物质丰盈的华夏完全不同。

    在华夏,清汤一般是「清澈、少油、鲜味淡雅的汤品的统称」,由鸡、鸭、

    猪骨等熬制後做的「荤清汤」,由蔬菜、菌菇煮制的「素清汤」都叫做清汤。

    并且华夏清汤不追求完全的清澈度,更看重鲜味的层次感。

    而日出之岛就不一样了,日式清汤在它们的语言定义中,一般指「吸物」

    或者「出汁」,且他们对清汤有极其严苛的追求。

    「吸い物」通常指由「出汁」调制出的清汤,而「出汁」可以理解为日出之岛的一种用作配料的「底汤」。

    「出汁」追寻的核心是「极致的清澈与纯粹的鲜味」,在日出之岛一般都是由「昆布」与「木鱼花」制作。

    「昆布」与华夏的「海带」其实算是同一种食材,因为两者从生物学上都属於「褐藻门」。

    唯一的区别就是,华夏的「海带」指的是其中一个品种,而日出之岛的「昆布」,会将各类大型褐藻分类。

    高端产品如「罗臼昆布」「真昆布」...在制作「出汁」时都会附上其独特的味道,不过这些食材在当地价格也很感人,一般家庭会选择更便宜一些的「昆布」。

    至於「木鱼花」,就是都市华夏小吃摊卖章鱼烧时撒在上面的褐色薄片。

    两者根据食材搭配不同,可以制作出各种风味差异的「出汁」,又根据「昆布」的使用次数不同,分为「一番」「二番」,粗暴一点可以理解对应为华夏的「头汤」与「二汤」。

    可以说,「出汁」是日出之岛做汤逻辑的基础与核心,它将食材中天然的鲜味提取,并最终实现各种风味的演化。

    可很明显,高山由浩此时,既没有「昆布」也没有「鲣节」,而没有这两种食材的他,基本无法通过正常逻辑获取日出之岛的出汁。

    但高山由浩对此一点都不担心...

    清点完料理食材後,他心里已经有了计较。

    回过身,高山由浩望向夏鸣露出了一丝暗含不屑的笑意。

    「你叫夏鸣是吧,你知道吗?在日出之岛语里,这个词的读音是「かめ

    い」,翻译成你们的语言,应该叫做「夏天的鸣叫」。」

    「而我恰好看过一本诗集,其中有一句说的是「やがて死ぬけしきは见えず

    蝉の声」。」

    「你觉得这句话怎麽样?」

    随着高山由浩的话在比赛场上回响,直播间对日出之岛语有了解的网友瞬间炸锅。

    而对日出之岛语没什麽了解的网友很快也在直播间一旁的AI翻译上,看到了这句话的译文。

    【蝉声聒噪,却不见死亡的迹象...】

    看到这句译文後,直播间的弹幕疯狂滚动了起来。

    【尼玛什麽玩意,开局嘲讽是吧!】

    【这是在欺负我夏哥听不懂日出之岛的语言啊!老毕登敢不敢用华夏话说一遍。】

    【我刚寻思上轮那个颓废大叔还挺有风度的,现在一看,有些情况只是个例啊!】

    【这家伙这样算骂人了吧,按规则是不是应该吃黄牌啊!】

    【看他得意的样子我好反胃啊!夏哥,一定要打爆这家伙啊~】

    直播间群情激愤之时,解说室内的胡再脸色也有点难看。

    胡冉身为主持人,精通多国语言。

    高山由浩的话,按照华夏语有点类似「夏虫不可语冰」。

    只是「夏虫不可语冰」本身的意思更像是「无法理解更高层次的境界」。

    但他的这句,表现的却是「终将消逝」,或者更直白一点..

    「夏鸣,你死期已至!」

    按照规则,交流比赛时是不可以骂人的,不然会被予以处罚。

    之前「长妻五」在说那句「你就用这种猪都不吃的玩意来对抗我?」时,华夏这边的领队「李思露」就已经向上面提出质疑了。

    但对面的领队非常鸡贼,他非说「豚でも食べない(像猪食)」是当地对於「需要打磨的料理」的描述。

    现在自己队员长妻五知道错了,希望华夏方理解文化翻译差异,「李思露」

    压根不鸟他,最後还是上面的管理人员劝阻下来,这事才算完。

    很明显,高山由浩就比长妻五鸡贼多了。

    「やがて死ぬけしきは见えず蝉の声」出自日出之岛「绯圣」「松尾芭蕉」

    之口。

    确实是流传了几百年的诗句..

    而且他只问夏鸣这句话怎麽样,并没有明面挑衅,完全可以推脱为「友好交流」。

    而根据胡冉之前的观察来看,夏鸣好像是听的懂日出之岛话的,不然也不会直接反驳长妻五了。

    她现在严重怀疑,对面是在故意勾引夏鸣开喷犯规!

    其实她不知道的是,夏鸣听不懂「日出之岛」的语言,能直接反驳长妻五,是因为他听的足够远。

    厨协大厦里面现在有很多上层也在,无论是他们配备的翻译,还是有些队伍聊天中给出的信息,都可以帮助他理解对面话的意思。

    就像现在,夏鸣就非常清楚高山由浩想表达什麽。

    看着面前笑容奸诈的高山由浩,夏鸣露出了一个呆呆的表情。

    这表情就好似他完全听不懂高山由浩的话一样..

    看着夏鸣的神情,高山由浩一愣,河野匡人分明和他说夏鸣应该是会日出之岛语的啊,难不成白嘲讽了?

    就在他愣

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一章 回目录 下一页 存书签