返回

第51章 回家

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
    第51章 回家 (第2/3页)

来了。

    ---

    有一天下午,玛丽路过那间小书房,听见里面有人在说话。

    不是莉迪亚的尖叫声,是正经的读书声。

    她站住了,往门缝里看了一眼。

    家庭教师坐在桌前,手里拿着一本书,正带着莉迪亚念什么。莉迪亚难得地坐直了,跟着念,虽然念得磕磕绊绊,但至少没闹。

    旁边还坐着两个人——简和伊丽莎白。

    玛丽愣了一下。

    简最先看见她,冲她笑了笑,招了招手。

    玛丽推门进去,轻手轻脚地走到旁边,在简身边坐下。

    家庭教师抬起眼睛看了她一眼,没说什么,继续带着莉迪亚念。

    那是一本法语书。

    玛丽听了一会儿,忽然意识到自己已经很久没说法语了。那些词在脑子里飘着,听得懂,但要自己说,得想半天。

    难怪简和伊丽莎白要来听。

    这个时代,法语是体面人家小姐的必备技能。但没有交谈环境,学过的那些很快就会生疏。舞会上遇见个法国来的客人,总不能张口结舌吧?

    玛丽听着听着,也跟着轻轻念了几句。

    莉迪亚回头看了她一眼,又转回去,继续念。

    那天下午,阳光从那扇小窗户照进来,落在几个人身上,暖洋洋的。

    简的声音轻轻的,柔柔的。伊丽莎白的声音稳一些,偶尔纠正莉迪亚的发音。莉迪亚难得地没有顶嘴,只是念着那些她根本不认识的词。

    家庭教师坐在前面,像一棵安静的树。

    玛丽坐在后面,看着这一切,忽然觉得——

    这样也挺好的。

    不是巴斯那种热闹的好,是朗博恩这种安静的、慢慢来的好。

    柯曾街11号的早晨,总是从印刷机的轰鸣声开始。

    埃杰顿先生坐在他那间狭小的办公室里,面前堆着三摞账本、两叠信件、还有一杯已经凉透的茶。窗外的光线透过积了灰的玻璃照进来,落在那堆信纸上,把那些字迹照得忽明忽暗。

    他手里拿着一封信,已经看了三遍。

    信是从利物浦转来的,信封上贴着美国邮票,邮戳显示来自纽约。信纸很薄,带着点淡淡的霉味——漂洋过海两个多月,什么信都会染上点海腥气。

    写信的人自称叫“约翰·亚当斯·史密斯”——这名字一听就是假的,哪有美国人叫这个的?但埃杰顿先生不在乎。他在乎的是信的内容。

    “……《弗朗西丝·沃斯通探案集》前十一卷,在我店均有销售,每至一批,三日即罄。纽约读者争相传阅,费城、波士顿书商纷纷来信催货。然跨洋运输耗时费力,成本高昂,且每次到货数量有限,远不能满足市场需求。鄙人冒昧致信,敢问贵方是否考虑授权美国本土印刷发行?若蒙应允,条件可议……”

    埃杰顿先生放下信,靠回椅背,望着天花板上那块发霉的墙角。

    美国佬。

    那群什么都要、什么都抢、什么都敢印的美国佬。

    他干这行二十多年了,太了解那群人。他们不跟你讲什么版权不版权,看上你的书就直接拿去印,连招呼都不打一个。反正隔着大西洋,你告都告不着他们。这几年已经有三个英国作家的书被美国佬偷印了,一个便士的版税都没拿到。

    但这封信不一样。

    这封信是来问的。是来谈条件的。这说明什么?说明托马逊的书在美国已经火到他们不敢偷印了——怕偷印了惹恼作者,以后连授权都拿不到。

    埃杰顿先生忍不住笑了一下。

    他摇了摇头,拿起笔,开始写回信。

    不是给那个“约翰·亚当斯·史密斯”的回信——那个可以等。他先写给托马逊。

    ---

    尊敬的托马逊先生:

    自上一封信至今,已有两月未见新稿。想必您在乡下一切安好,忙于构思新的故事。伦敦的读者们翘首以盼,书店里天天有人来问“第十二卷什么时候出”。但我今日写信,不是为了催稿。

    有一件更重要的事要向您禀报。

    美国市场看上了您的书。

    他停下笔,想了想,又继续写

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 回目录 下一页 存书签